Думки

книги

«Краткая история тракторов по‑украински» — семейная комедия с элементами этники

Роман гражданки Великобритании и дочери натурализованных после Второй мировой войны украинских эмигрантов Марины Левицкой продолжительное время томился «в столе». Но после Оранжевой революции издатели сообразили, что теперь многим известно, где находится Ukraine, а значит, идейное содержание «Краткой истории…» будет понятно массам.

Сообразили не зря — уже в первый год после выхода книга была номинирована на Букера и получила премию Пэлема Грэнвила Вудхауза за лучшее юмористическое произведение. Сегодня дебют Левицкой переведен почти на 40 языков мира. Украинскую версию опубликовала киевская «Темпора».

Подобно упомянутому Вудхаузу, писательница раскручивает проблемы своих героев через семейную хронику. Но, в отличие от персонажей англичанина, способных испытывать ужас в связи с уходом дворецкого, большинство действующих здесь лиц — украинцы той или иной этиологии (репатрианты, нелегалы, стремящиеся найти место под солнцем мечтатели). Именно корни обеспечивают их морозостойкость.

84‑летний вдовец Николай копается в саду и кропает «Краткую историю тракторов по‑украински» — документальное произведение, главная мысль которого о том, что его земляки «испокон веков» — нация инженеров и фермеров. Две дочери, переругавшиеся из‑за наследства, изредка навещают его.

Катаклизм случается с появлением молодухи из Тернополя Валентины. Энергичная, как танковый корпус Барби, она женит на себе старика: в ее представлении любой иностранец — миллионер. Предел мечтаний Вали — купить крутую тачку и пристроить сына в Оксфорд-Кембридж (она не сомневается, что это одно учебное заведение).

Эмоциональная буря, вызванная пришествием секс-бомбы, сплачивает семью. Сестры ведут бесконечные телефонные разговоры, обсуждая стратегию и тактику боя. Что позволяет Левицкой избегать затянутых описаний, оставляя право высказывания персонажам. И они его реализуют на всю катушку — в диалогах, спорах, дискуссиях, ссорах, дебатах и прениях.

Если бы бытовым планом писательница и ограничилась, возможно, роман рамок жанра этнокомедии (вкратце — выходцы из экзотического региона врастают в европейский мир, и это очень смешно) не перешагнул бы. Но вот в чем автора не упрекнешь, так это в однообразии изображения — персонажей ли, их деяний или сюжетных поворотов.

При всем их комизме, героям Левицкой не чужды и серьезные темы. Младшая сестра Надя, от чьего имени ведется повествование, только благодаря вторжению неприятеля узнает подлинные факты о своих предках. В придачу к семейной саге читатель получает еще и пунктирную справку по истории Украины первой половины ХХ века. Так этнокомедия с ощутимым фарсовым содержанием окрашивается в драматические тона.

Писательница не делает карикатуру исключительно на украинцев — всем упомянутым в романе этносам, включая туземный, достается приблизительно поровну. Другое дело, что от читательской оптики тоже многое зависит. Думаю, знакомясь с «Краткой историей…», смеются и наши, и французы, и поляки, и американцы — только каждый о своем.

Завантаження...
Комментарии (0)
Для того, чтобы оставить комментарий, Вы должны авторизоваться.
Гость
реклама
реклама